Субтитры:A-AwBeKTsRc 🔗
Материал из VEDA Wiki
|
|

Динозавры были одомашнены. Камни Ики
3 Апр 2015 Достояние Планеты
Длительность: 14:13 (853 сек.)
1.04.2018 Динозавры были одомашнены. Камни Ики
Описание:
Субтитры:
| 0:08 | у |
| 0:15 | в самом центре |
| 0:17 | Перу на побережье тихого тихого океана |
| 0:21 | расположен город Ика столице одноименной |
| 0:24 | провинции и в этом городе существует |
| 0:27 | частный музей музей доктора Кабреры |
| 0:30 | вот в котором хранится порядка 10 или 11 |
| 0:35 | тысяч камней с гравированными рисунками |
| 0:38 | ну их так и называют камни Ики тема |
| 0:41 | камней Ики достаточно раскручена за |
| 0:43 | последние 10 лет в нашей стране вот |
| 0:46 | многие наверняка об этом слышали поэтому |
| 0:48 | не буду подробно останавливаться в двух |
| 0:50 | словах напомню что эти камни имеют |
| 0:53 | огромное количество изображений которые |
| 0:55 | совершенно не укладываются в современную |
| 0:59 | картину развития человеческой |
| 1:01 | цивилизации |
| 1:02 | о чем идет речь в первую очередь речь |
| 1:04 | идет о том что на этих камнях существует |
| 1:07 | огромное количество изображений |
| 1:09 | а динозавров причем как отдельно |
| 1:12 | самих животных так и множество из сцен |
| 1:17 | взаимодействия динозавры человека чаще |
| 1:20 | всего это охота человека на динозавра |
| 1:23 | или схватка допустим с хищным динозаврам |
| 1:25 | типа тираннозавра в более редких случаях |
| 1:29 | это сцены ухода за динозаврами |
| 1:33 | как за домашними животными естественно |
| 1:36 | это абсолютно противоречит всем |
| 1:37 | представлениям об эволюции не только |
| 1:39 | человека да но и живой жизни на земле |
| 1:41 | поскольку считается что динозавры |
| 1:43 | вымерли 65 миллионов лет назад когда о |
| 1:46 | человеке еще |
| 1:47 | речь это вроде как и не шла кроме того |
| 1:50 | есть другая категория |
| 1:52 | изображение а именно медицинские |
| 1:54 | операции причем судя по рисункам и |
| 1:58 | осуществляется при помощи простейших |
| 2:00 | инструментов нож типа скальпеля ножницы |
| 2:03 | игла дала долота |
| 2:05 | но это операция по пересадке органов |
| 2:09 | желудок печень и легкие |
| 2:13 | сердца и полушарие головного мозга то |
| 2:17 | есть и операция которая и сегодня то еще |
| 2:19 | современной медицины в данном случае по |
| 2:21 | мозг да мы говорим делать не состоянии |
| 2:25 | естественно что и эта тематика привела к |
| 2:31 | тому что коллекция доктора доктора Кабреры еще в |
| 2:34 | 70-е годы прошлого века была официально |
| 2:37 | признана новоделом то есть типами |
| 2:39 | местные фермеры даже была проведена |
| 2:42 | конкретно журналистка расследования там |
| 2:44 | парочка местных фермеров все это дело |
| 2:48 | изготавливали вручную читаю комиксы |
| 2:51 | про динозавров но при этом наверное |
| 2:53 | какие-то медицинские атласы то есть вся |
| 2:56 | эта фантазия местных крестьян вылилась в то |
| 3:00 | что они обрабатывали при помощи домашних |
| 3:04 | инструментов каменную гальку валуны там |
| 3:07 | есть валун и до метра в ширину и весом |
| 3:11 | до 600 700 килограммов |
| 3:14 | причем покрытые гравировкой по всей |
| 3:18 | поверхности то есть таких конечно камней |
| 3:20 | там немного там примерно десяток |
| 3:23 | остальные имеют так стать размеры ну так |
| 3:25 | с арбуз и |
| 3:27 | изображение с одной стороны вот но вот |
| 3:30 | таких вот гравированных шедевров |
| 3:33 | несколько десятков и тут следует |
| 3:36 | напомнить что речь идет об андезите то |
| 3:39 | есть это андская |
| 3:41 | разновидность гранита собственно говоря |
| 3:43 | так поэтому называется андезит по шкале |
| 3:46 | твердости Моосу это примерно шестерка то |
| 3:50 | есть медным инструментом или каменным |
| 3:54 | тем более |
| 3:55 | оставить такие следы на таком ко мне |
| 3:57 | просто невозможно а здесь речь идет о |
| 3:59 | создании целостных |
| 4:02 | изображений более того среди как бы в |
| 4:07 | этом комплексе камней проследуется |
| 4:09 | несколько раз скажем так стиле и есть |
| 4:13 | более сложные с устоявшимся графическим |
| 4:16 | канонам вот есть явные подражания или |
| 4:21 | копии сам кого считал что во-первых |
| 4:26 | индейцы в историческую эпоху |
| 4:28 | тоже пытались имитировать эти камни и |
| 4:31 | допускал что существует там тоже и |
| 4:33 | новоделы |
| 4:34 | сделан действительно в 19 веке в |
| 4:37 | подражание древним артефактом но дело в |
| 4:41 | том что он поскольку еще там в середине |
| 4:43 | 70-х годов прошлого века все это |
| 4:46 | собрание было признано не аутентичным то |
| 4:50 | есть новоделом она не представляет |
| 4:52 | коммерческой ценности вот эта территория |
| 4:55 | Перу Ика Наска Паракас свое время |
| 4:59 | основатель перуанского археологии |
| 5:01 | Хулио Тельо назвал его территория |
| 5:04 | археологическим раем она просто |
| 5:06 | напичкана древностями дело в том что это |
| 5:10 | зона прибрежной пустыни с очень аридной |
| 5:14 | почвы и |
| 5:14 | где прекрасном состоянии сохраняется |
| 5:18 | органический материал на протяжении |
| 5:20 | полутора двух двух с половиной тысяч лет |
| 5:23 | буквально археологи достают из древних |
| 5:27 | погребений |
| 5:28 | сохранившиеся куски одеял с вышивкой |
| 5:32 | деревянные изделия |
| 5:35 | головные уборы я уж не говорю про |
| 5:38 | медные или костяные там орудия которые |
| 5:41 | как будто вы только что сделанный |
| 5:44 | немножко состарены все это сохраняется |
| 5:46 | земле не о самом доме там есть не дарили |
| 5:48 | там прощу 15 века сделан из шерсти ламы |
| 5:51 | там или миску деревянную в форме уточки |
| 5:55 | тоже 5 6 века если так взять |
| 5:57 | как будто вот современный предмет ну |
| 6:00 | правда праща не выдержала раскрутки |
| 6:02 | все-таки ниточки порвались вот когда я |
| 6:04 | попытался туда камушек положить но |
| 6:07 | внешняя сохранность потрясающие так вот |
| 6:10 | я к чему говорю то есть для местных нет |
| 6:14 | никакого смысла изготавливать такие |
| 6:17 | не адекватные с точки зрения наука при |
| 6:20 | науки предметы как камни Ики изображать |
| 6:24 | там динозавров хирургической операции |
| 6:27 | летательные аппараты |
| 6:28 | потому что я уверен если там не было |
| 6:31 | этих сцен были бы только сцены бытовые |
| 6:34 | а их кстати говоря в коллекции Кабреры |
| 6:37 | примерно половина то есть нормальная |
| 6:39 | сцены там война охота сцены рыбной ловли |
| 6:44 | то наверняка ищут те же 60 и 70 е годы |
| 6:48 | эта коллекция была бы признана |
| 6:51 | шедевром древний перуанской культуры или |
| 6:56 | культу однако динозавры |
| 6:58 | операции по пересадке органов |
| 7:00 | летательные аппараты карта неизвестных |
| 7:03 | материков и другие вещи привели к тому |
| 7:07 | что коллекция была в буквальном |
| 7:10 | запрещено то есть даже вывоз камней Ики |
| 7:14 | не считается криминальном из Перу потому |
| 7:18 | что они не официально не являются |
| 7:21 | археологическими артефактами древностями |
| 7:23 | и не подпадают под действие закона о |
| 7:27 | запрете это экспорт а |
| 7:31 | древности но что интересует в данный |
| 7:37 | момент от меня лично да и хотелось бы |
| 7:40 | выяснить вопросов планируемые нами |
| 7:43 | поездки в Перу дело в том что Кабрера |
| 7:46 | умер еще в 2001 году его коллекция была |
| 7:50 | перешла в наследство детям причем |
| 7:52 | очевидно она была поделена |
| 7:55 | несколько лет назад так стать его |
| 7:58 | наследники оса организовали ассоциацию |
| 8:00 | камней Ики с целью создания современного |
| 8:04 | музея часто хранится в двух комнатах его |
| 8:08 | особняка на площади оружие центральной |
| 8:11 | площади города и к старый особняк конца |
| 8:14 | 16 века все это складированы совершенно |
| 8:17 | в неподходящих для хранения условиях но |
| 8:20 | поскольку это камень с ними как бы |
| 8:22 | особенно ничего не случается хотя во |
| 8:24 | время |
| 8:25 | август слова землетрясения в Перу 2007 |
| 8:29 | года многие деревянные полки на которых |
| 8:33 | стеллажи на которых лежали камни рухнули |
| 8:35 | ты достаточно большое количество камней |
| 8:37 | раскололась вот когда мы были там через |
| 8:39 | три месяца после землетрясения в музее |
| 8:42 | Кабреры нам просто показали там мешки |
| 8:45 | сложные в углу где разбитые камня то |
| 8:49 | есть наследники не в состоянии сохранить |
| 8:52 | коллекцию и не в состоянии развить этот |
| 8:54 | проект потому что найти землеотвод и еще |
| 8:57 | деньги на строительство музея у них не |
| 9:02 | получается очень то пирует страна не |
| 9:04 | самая богатая и для осуществления такого |
| 9:07 | проекта требуется слишком много усилий |
| 9:11 | это если не учитывать того что наверняка |
| 9:14 | есть и противодействие со стороны |
| 9:17 | официальных властей к статье официальной |
| 9:20 | науки которые категорически естественно |
| 9:23 | отказывается признавать это эту |
| 9:25 | коллекцию за подлинную ведь собственно |
| 9:28 | говоря история в 70-е годы чем скажем |
| 9:30 | так смешная сам не было так грустно |
| 9:34 | приговор коллекции был сделан |
| 9:36 | журналистами вышла |
| 9:39 | 2 га больших статей в центральной прессе |
| 9:41 | как сейчас мы называем желтой прессе в |
| 9:44 | Лиме где было все расписано подробно что |
| 9:48 | журналисты приехали |
| 9:49 | провели расследование поговорили с двумя |
| 9:51 | крестьянами те признались во всем вот |
| 9:54 | поэтому что они там за пять лет |
| 9:57 | изготовили более 10000 бронированных |
| 10:00 | камней и все вопрос снят то есть не |
| 10:04 | академические историки не археологи не |
| 10:07 | занимались этой проблематики вообще это |
| 10:11 | было сделано уровне команды сверху и |
| 10:14 | несмотря на то что эти камни продолжают |
| 10:17 | поступать постоянно правда не в музей |
| 10:19 | Кабреры в частные коллекции |
| 10:22 | местным чёрным археологам которая здесь |
| 10:25 | называют уакерос и камни эти происходят |
| 10:27 | из погребений причем из погребений |
| 10:29 | известных культур Наска Ика Паракас |
| 10:32 | который датируется там концом 1 |
| 10:34 | тысячелетия до новой эры середины второй |
| 10:39 | половины первого тысячелетия новые то |
| 10:40 | есть полторы-две тысячи лет назад |
| 10:42 | но эти камни находят в качестве скажем |
| 10:47 | так сакральных предметов по |
| 10:50 | предположению того же Кабреры вот и я |
| 10:54 | придержусь тоже этой точки зрения то |
| 10:55 | есть древние перуанцы в этом полторы-две |
| 10:57 | тысячи лет назад каким-то образом |
| 10:59 | получали |
| 11:00 | искал древнего хранилище возможно эти |
| 11:03 | камни ориенте и считали их наследием |
| 11:05 | предков и поэтому как культовые предметы |
| 11:09 | включали в свой погребальный обряд то |
| 11:12 | есть их находят в земле |
| 11:14 | реальных земле и для этого существуют |
| 11:16 | как бы показания свидетелей даже фото и |
| 11:20 | видеоматериалы как эти камни вот и |
| 11:22 | находят до сих пор но по-прежнему |
| 11:25 | наука как бы отказывается вот заниматься |
| 11:30 | этой проблемой то есть это действительно |
| 11:31 | запрещенная такая коллекция потому что |
| 11:34 | признание и подлинный приводит к |
| 11:38 | постановке совершенно необходимы скажем |
| 11:41 | остро актуальной задачи всю историю |
| 11:43 | человечества нужно пересматривать |
| 11:45 | даже не человечество |
| 11:47 | парадигму вообще эволюции живой жизни на |
| 11:50 | земле в том числе и геологическую кто ж |
| 11:54 | на это пойдет вот но в плане как бы |
| 11:58 | планируемой поездки в Перу я надеюсь |
| 12:02 | что представится возможность |
| 12:03 | разобраться вот ситуация сейчас с этой |
| 12:07 | коллекцией |
| 12:08 | что там происходит какие там есть у |
| 12:11 | наследников плана и вообще вообще не |
| 12:14 | растащили до сих пор ну судя по |
| 12:16 | информации там полутора двухлетней |
| 12:19 | давности |
| 12:19 | наши как бы туристы тоже посещают теперь |
| 12:23 | этот |
| 12:23 | музее в Ике хотя он работает нерегулярно |
| 12:27 | то есть там либо договоришься специально |
| 12:28 | либо тебе повезло чтобы ты пришел и там |
| 12:31 | кто то есть там работал три человека |
| 12:34 | одна старая бабушка очень древняя |
| 12:37 | которой была секретарем |
| 12:38 | Хавьера Кабреры и еще два человека |
| 12:41 | есть он не открыт постоянно просто под с |
| 12:44 | улицы зайти невозможно то есть выяснить |
| 12:46 | вопрос для меня очень важна текущие |
| 12:50 | судьбы этого собрания потому что его как |
| 12:53 | и многие другие аналогичные такие |
| 12:56 | запрещенные коллекции |
| 12:58 | в других странах мира может постигнуть |
| 13:01 | очень вот печальна судьба |
| 13:04 | расползется исчезнет и останется только |
| 13:07 | на фото и видео |
| 13:09 | а не живем яркие путешествия |